欢迎来到易发表网,发表咨询:400-808-1701 订阅咨询:400-808-1721

关于我们 期刊咨询 科普杂志

国语学习材料优选九篇

时间:2023-02-28 15:58:32

国语学习材料

国语学习材料第1篇

关键词:材料特性;双语教学;教学模式

中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2014)01-0277-02

一、引言

随着全球经济一体化进程的不断加快,国际间人才、信息和技术方面的交流愈加密切和迅速,培养具有扎实专业知识基础和灵活运用外语能力的复合型人才是高等教育国际化的重要内容和目标。此外,随着高校教学体制的改革,中外联合办学项目和国际交流的机会日益增多,高校专业课程的教学也面临走出国门,与国际接轨的要求和挑战。近年来,国内很多高等院校大力推行使用英语等外语进行公共课和专业课的教学,通过双语教学模式培养高素质的复合型国际化专业人才。为了培养适应现代高等教育的趋势及当今社会和经济发展的要求,我院对《材料特性》课程开展了以英语为外语的双语教学。本文就我院在双语教学中的实践和问题进行了讨论和探索。

二、教学目标的确定

《材料特性》是理工科学生的一门专业基础课,既要学习专业基本知识和技能,又要与国际接轨。我院的双语教学对象是大学本科二年级的非材料类学生,在学生刚刚进入大二专业课程学习时就开设了本课程。此时,学生还没进行系统地专业学习,英语基础不牢,对材料的了解和认识明显不足,因此,我们确定的《材料特性》双语教学目标是:提高学生对材料专业学习的兴趣,为后继课程打下扎实的基础;夯实材料专业的外语基础,提升自主学习的能力和水平;培养学生的创新思维能力,开阔学生的国际化视野。我们从教学内容、教学方法、教学手段、实验课的开设等多个环节进行了教学设计,顺利完成了教学目标的要求,寓教于课堂讲授、动手实验及网络课堂学习。

三、双语教学的实践

本次《材料特性》双语教学是我院对材料学科双语教学的首次尝试,从教材选择、教学方法和模式上进行了初步探索。我们的体会是教学内容、网络平台、考评机制方面的方法和手段灵活运用,才能取得良好的教学效果。

1.教学内容设计。双语教学中,语言是依托载体,教学内容是整个教学的构架和灵魂。教材是教学的依据和基础,直接关系到教学质量。为了满足教学内容的国际化趋势,我们通过国际交流学院引入了英国某大学的教材,将国内已有的教学内容与国外前沿进展的教学内容衔接,英文原版教材与中文辅导教材互为补充。我们选用英文原版教材为第一教材,同时遴选1~2本国内优秀教材,帮助学生降低学习难度。教师结合自己在材料科学领域的科研情况,讲解时依托英文原版,中文为辅,配合专业术语及专业文献的学习,提高学生的专业水平及查阅外文文献的能力。为了体现双语教学的先进性,教师在每周的答疑环节中,介绍英文期刊中材料的研究进展,将材料领域较前沿的研究成果和生动的实验引入了教学内容,大大提高了学生的学习兴趣。

2.教学方法与教学手段改革。我们的双语教学力求实效,针对学生层次特点,利用多媒体教学手段,认真开发了中英文对照课件,教学内容全面,通过幻灯片、动画、工程照片及音频、视频等各种形式展示材料结构模型、微观图片等。教学别对材料结构等内容加入实体模型,直观效果强,也极大地激发了学生的学习兴趣,提高了课堂容量。我们还积极利用网络教学平台,将全套课程资料上传到网络平台,学生可根据自己的学习进度复习或深入。此外,我们还将网络学习纳入到平时成绩的考核中,督促学生更好地利用网络平台。

3.引入导学模式及优化学习方法。导学模式是指正式教学前,教师主导导向作用,指导学生先前学习的一种学习方式。每个学生的英文基础及知识积累都不同。在导学过程中,教师加强对学生的了解,根据学生的英语水平,实行差异化教学。我们将导学过程安排在预习阶段,重点扫除英语基础参差不齐的障碍,详细讲解专业词汇,指导学生学会确定自己的学习目标、确定应该掌握的知识点,帮助学生明确双语学习的学习方向,改进学习效果。

4.积极培养创新能力。双语教学的最终目的是培养适应国际化要求的人才,因此,我们在教学中除了开展实验课外,还应积极推进创新性人才培养。我院机械及材料专业一直注重学生创新能力的培养,每年都有大量学生参加创新设计大赛。在双语教学团队的帮助下,教师帮助学生积极申报大学生创新活动项目,培养学生创新能力和社会活动能力,并将所学的材料知识应用到实践中。

四、结语

双语教学不仅对教师提出了极高的要求,对学生素质的要求也相当高。我院目前刚开始对大二的学生进行《材料特性》双语教学,在教学中还有很多问题需要学习和提高。只有通过不断地改进,借助新的教学方法,才能不断完善双语教学体系,提高双语教学质量。目前,我院《材料特性》的双语教学存在以下问题。

1.双语覆盖率不高。由于师资条件及学生英语水平的差异,没有实现全英语教学。而在双语教学中,外语覆盖率程度是体现双语教学成功的关键之一。学生上课时,会有畏难情绪,用两种语言同时讲授时,部分学生会主动回避英语内容,致使对英语部分的内容掌握不全。因此,中英混杂型的教学只能是双语教学的初级阶段或过渡阶段,教学要引导学生逐步适应,最终达到全英语环境的教学要求。

2.开课时机适当推后。Marsh等研究者在上世纪90年代对香港中学生双语教学进行的一次大型实验研究发现,由于英语水平有限,香港中学生在接受双语教学(英语为教学语言)时,把过多的注意力放在语言形式,因而无法应付学科的复杂,无法吃透课文的内容,使其非语言类学科的课程受到了教学语言的负面影响。为了确保教学质量,在制订培养方案时,建议将本课程的双语教学放在大学二年级的下学期或大学三年级的上学期。一方面可以保证学生在具备一定英语水平时,较轻松地进行学习,另一方面可以使学生对专业课程在有一定积累的前提下更加深入地理解材料特性,实际应用能力也得到了显著提高。

3.拓展多渠道的交流和实践。国际交流包括学生和教师两方面。随着学术交流活动的日益增多,应多鼓励学生参加各种类型的专业交流,如讲座和暑期的实践活动。对于英语基础好的学生,可提供国外交流和实践的机会。这些活动都能大大提高学生的素质修养,对双语教学起到循序渐进的推动作用。另外,在高校教师出国研修时,除科研交流外,设法引入对教学改革的学习和交流,使双语教师的科研和教学水平同时提高,能在学习国外成功经验的基础上,不断做好双语教学工作,以培养出更多实用型的复合型国际化人才。

参考文献:

国语学习材料第2篇

关键词: 语言输入假说 大学英语听力教学 策略

听力课程是大学英语教学一个重要的组成部分。听力理解能力是一项重要的语言技能。据美国语言学家保尔・兰金(Paul Rankin)统计,在外语学习活动中听占45%,说占30%,读占16%,写仅占9%。[1]这表明人们几乎每天有一半时间在倾听。2004年6月由清华大学出版社出版的《大学英语课程教学要求》,把对教学目的的要求压缩成一个层次:培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力。[2]根据《要求》,大学英语听力教学应主要两个问题,即打好语言基础与培养语言能力。然而,学生在高中的学习过程中将注意力集中于词汇、语法、阅读理解、翻译,忽略了甚至缺少听力训练。进入大学后,基本上他们都只是停留在只会看,只会读的层面上,听力成了他们的薄弱环节。为了有效地提高学生的听力水平,我结合克拉申“语言输入假设”和自己的教学经验,对大学英语听力教学进行探讨。

一、克拉申“语言输入假设”

美国应用语言学家克拉申(Krashen)在1985年提出了在语言学界很具影响力的“语言输入假设”。他指出教学的主要精力要放在为学生提供最佳的语言输入上,从而促进语言习得。最佳的语言输入应具备以下四个特征:可理解性――理解输入的语言是习得的必要条件,不可理解的输入对于习得者而言,只是一种噪音;既有趣又有关――输入的语言必须对它的意义进行加工,输入的语言越有趣,越相关,学习者就会在不知不觉中习得语言;非语法程序安排――按语法程序安排的教学是不仅不必要,而且不可取;要有足够的输入量――要习得新的语言结构,仅靠几道练习题,几篇短文是不够的。[3]

二、语言输入假设在大学英语听力材料中的应用

(一)听力材料必须是既有趣又相关

根据克拉申关于最佳语言输入的特征描述,输入的语言越有趣,越相关,学习者就会在不知不觉中习得语言。但是长期以来,我国高校在教材的选择上明显存在内容过时,不贴合实际等问题。这样的教材难以引起学生的兴趣,难以帮助学生听懂现实生活的语言。例如著名的美国连续剧Friends,多年前我学习英语的时候,该剧被奉为经典。时隔数年,仍有学校在沿用该剧做听力的补充材料。现代语言的发展速度飞快,词汇、语法等应用每年都在创新。因此在听力材料的选择上,教师不仅应该选择一些学生感兴趣的材料,贴近现实生活的材料,还必须是与时俱进的材料。这就要求教师转变观念,多方收集合适的听力材料。现代科技的迅速发展为广大教师提供了收集材料的便利。通过网络,教师可以方便地找到最新的英语材料,如BBC的纪录片,VOA的新闻,网易公开课的外国大学课堂视频或者教授讲座,最新的英语连续剧、电影、歌曲,等等。这样的材料才是贴近生活的真实材料,才能帮助学生在兴趣中学会现实的语言。

(二)听力材料必须具有可理解性

克拉申在著名的i+1公式中指出了理解输入的语言是习得的必要条件,不可理解的输入对于习得者而言,只是一种噪音。克拉申把i定义为学习者目前的水平,把i+1定义为略高于学习者现有水平的下一个语言学习阶段。适合学习者的材料应该是略高于学习者目前水平的材料,即i+1的水平,两者的差距不仅可以保证学习者能够理解,还能为学习者提供进步的空间。这才是适合学习者的材料,才有积极的意义。如果是i+2,那么材料的难度过大,对于学习没有意义。教师在听力材料的选择上不仅得既有趣又相关,还必须具有可理解性。这就需要教师在教学中因材施教,区分学生的水平,在上文提到的材料的选择上加以斟酌,选择一些难度适中的,其中的词汇应是学生大部分已经掌握的,语速适中的材料。听力材料过难,过多的新单词,复杂的句型结构,等等,都会妨碍语言输入。此外,听力材料也不能太简单、太容易,否则学生会对材料失去兴趣,同时也影响学习的成果。

(三)听力材料的非语法程序安排

根据克拉申的观点,理想的输入有非语法程序安排的特点:语言习得关键是足量的可理解的输入,如果目的是习得而不是学习,按语法程序安排的教学不仅不必要,而且不可取。听力课是一门基础技能课,不是语法课。听是为了达到理解沟通的目的,只有听懂了才能实现人与人之间的沟通。例如,很多人的中文口语里有很多的语法错误,但是这并不妨碍彼此的沟通。英文也是如此,很多外国人讲的口语也不完全正确。我在英国留学时和一个英国老师讨论过一个话题,就是“我要去剪头发。”这句话只能说成“I want to have my hair cut.”吗?当然,中国的老师会告诉你,这是正确的用法。但是英国老师告诉我,在口语中,说成“I want to cut my hair.”也是可以的,因为大家都听得懂你要表达的意思。因此,听力课不应该成为语法课。很多老师在学生无法听懂理解听力材料的时候,往往通过展示材料,甚至翻译材料来使学生明白材料的内容。我认为这是不可取的。那么如何来帮助学生理解材料中的内容呢?我认为最重要的在于预听环节,也就是播放听力材料之前,教师可以通过对材料涉及的西方文化背景知识的介绍,新单词讲解,听力材料的分析等方式,来帮助学生对于即将要获取的信息有一个大概的了解,减少学生的焦虑程度,提高学生的自信。

(四)听力材料必须有足够的输入量

根据克拉申的观点,理想的输入应具备足够的输入量。要习得一个新的语言结构,仅靠几道练习几篇短文远远不够,它需要连续多个小时的有内容,有乐趣的广泛阅读和许多的会话才能解决问题。[4]我国大部分学校对于非英语专业学生的听力课课时安排不足,班级人数多,教师在有限的时间组织学生进行一些听力训练。例如我校,大学英语视听说的课时是每单元3个课时,3个课时里面还必须进行口语训练,可用来训练听力的时间非常有限,难以为学生提供足够的输入量。此外,过分依赖听力教材会造成输入量过于单一,难以达到让学生学会在实际交流中所需要的语言的目的。听力材料除了要量大,还必须具有多样性和全方位性。教师可以多方面收集不同类型的素材,如纪录片、电影、新闻等来为学生提供形式多样的,贴合实际的语言输入。这就需要进行课堂改革,增加听力训练的课时,同时,应该增加学生的课余阅读量。只有这样,学生才能获得足够的语言输入量。

三、解决大学英语听力问题的方法

(一)为学生提供良好的语言学习环境

虽然几乎所有的文献都强调教学应该以学生为主,但是我认为,教师在很多时候仍然应该处于主导地位。尤其是在听力材料的准备上。在克拉申的语言输入假设中,他指出教学的主要精力要放在为学生提供最佳的语言输入上,从而促进语言习得。教师应为学生提供好的语言输入,这些材料应该是有趣的,相关的,可理解的,同时又是大量的,多样性的,全方位的。没有最佳的语言输入,就难以达到最佳的输出。

(二)充分认识到语言习得的非语法程序安排

我认为,这一点恰好是大多数教师最容易忽略的。教师在训练学生听力的时候应避免把听力课变成语法课。为学生分析材料固然可以帮助学生更快地理解听力材料,但是那只能培养学生的阅读理解能力而不是听力能力。教师应该思考的问题是怎么帮助学生听懂材料。听才是关键,听才是目的。预听是非常重要的环节。我一般是这样做的:首先,讲解材料中出现的新单词。其次,介绍材料所涉及的文化背景知识。再次,让学生看问题,找出问题里的关键词。这是非常关键的一步。关键词的作用就像地图中的地标一样,能够帮助你定位材料播放到何处,定位到你要找的信息。最后,让学生brainstorming,即头脑风暴。就是让学生根据所要回答的问题和自己掌握的知识来猜想材料会涉及哪些内容。经过这四步的预听,学生会对即将到来的材料有一个大概的了解和准备,那么学生会更有自信地去听。

(三)正确展示材料和采取正确的教学方法

当前,我国听力教学还停留在“放音―对答案―讲解―再放音”的简单枯燥的教学模式上,学生始终处于被动的学习状态。课堂上缺少师生、生生之间的交流,教学效果不佳。对此,应以建构主义学习理论为指导,强化学生主体地位,大力开展协作式教学。[5]现代计算机技术的发展为教师提供了丰富多样的教学手段。首先,教师应该摆脱以往“录音播放员”的角色,充分利用多媒体技术,把准备好的理想的语言输入通过多媒体技术,以文字、图片、视频等方式相结合,生动活泼地展示给学生,为学生创造一个轻松,良好的语言环境,尽可能地使学生摆脱埋头做题的思想,帮助学生降低焦虑,树立自信心,激发学生的学习兴趣,进而增加“理想的语言输入”。其次,教师需要认识到,语言的输入是为了输出,而输出不应该只是做题,而应该是听懂材料。这里,我建议教师可以通过个人回答,小组讨论,简要复述等方式将“听”与“说”结合起来。听是输入,说是输出。听说是相辅相成,互相促进的有机结合体。这样,既可以帮助学生更好地听懂材料,又可以为学生提供练习口语的机会。在这个过程中,以小组的形式进行讨论,然后老师加入讨论,这样的形式最佳。因为有很多学生担心自己的表达错误或者是答案不够好而害怕站起来进行个人回答。小组讨论一方面可以促进学生进行英语的实际交流,一方面教师加入讨论,可以拉近与学生之间的距离,降低学生的焦虑感,同时又能提高学生的学习兴趣和自信心。在讨论的过程中,教师应该加强对学生的引导,要以肯定和鼓励的为主。对于正确的给予表扬和鼓励,不断地增强学生愉悦的心理体验,提高学生的自信心。同时应该允许学生犯错,对于学生的错误,应该减少批评,增加其安全感,使其有不断尝试进步的动力。

四、结语

听力水平的提高是一个长期缓慢的过程,需要坚持不懈地训练,仅靠课堂上的练习是远远不够的,还需要学生在课后坚持练习。听力教学在大学英语教学中是至关重要的一个环节。如何让学生有效地掌握及提高听力技能是所有英语教师所关心的话题。克拉申的“语言输入假设”对外语教学产生了重要的影响,并为大学英语听力教学提供了可以积极改进的理论依据。在英语教学过程中,教师应为学生提供理想的语言输入,在教学过程中应激发学生学习的兴趣,减少学生的焦虑感,树立学生对听力学习的自信心,使学生具有源源不断的英语学习动力。此外,教师应不断听取学生的反馈意见,不断对大学英语听力课堂教学进行研究,不断深化教学方式,改革教学内容,提高课堂教学效率。

参考文献:

[1]陈洋洋,朱莉.输入理论与大学英语听力教学[J].科技信息,2009,(6):455.

[2]大学英语课程教学要求(试行)[M].北京:清华大学出版社,2004.

[3]Krashen, S.The Input Hypothesis [M].London:Long man,1985.

国语学习材料第3篇

[关键词] 大学英语; 自主学习中心; 学习材料; 运行模式

[中图分类号] H319 [文献标识码] A [文章编号] 1005-4634(2013)04-0025-03

0 引言

随着我国大学英语教学改革的不断深化,传统的课堂教学已不能满足学习者自主选择学习资料、自主规划学习进程的更高层次的学习需求,语言自主学习中心——SAC(Self-access Center)在各高校相继建立起来。SAC作为一种促进语言学习者自主学习的重要实践形式,是基于终生学习和自主学习理念,以建构主义学习理论和合作学习理论为基础,使学习者能够根据各自学习目标来自由选择学习活动,并且能够得到及时、有效的反馈[1]。同时,语言自主学习中心的建立,旨在为不同外语水平的学习者提供一个多层次、多渠道、多模式、固定的语言学习场所, 帮助他们培养和提高自主学习外语的能力[2]。

1 自主语言学习材料

自主语言学习材料作为自主学习中心的最基础组成部分,有着自己的特殊性, 它不同于传统的语言学习材料,它不仅是为了提升语言学习者的语言知识和技能,同时能够满足不同语言学习者的学习动机和学习需求,能够迎合学习者迥异的学习风格,能够使学习者在各自明确的学习目标的指引下独立、积极地掌控整个学习进程并随时进行反思和自我评估,逐步形成自主学习意识。如今大多数学习者之所以自主学习意识不足,究其原因,主要是学习目标不明确、不知道从何学起或者没有学习任务的驱动,笔者希望能够通过自主学习中心材料建设的相关方法和运行模式,使语言学习者在学习的过程中能够明确学习内容和学习目标,灵活运用学习策略,养成积极、主动的学习态度,从而最终提高学习者自主学习能力。

2 语言自主学习材料运行中面临的问题

通过研究有关语言自主学习中心的相关文献,结合对本校自主学习中心的观察研究以及对学习者进行访谈发现:学习者普遍认为根据自己的学习计划和需求自主选择学习材料比课堂上学习规定的课本知识更能激发起对他们语言学习的兴趣;自主学习者能够在教师的引导下完成相应的上机学习任务;学习材料内容丰富,学习活动种类多样,起到对课堂学习进行巩固、强化和补充的作用;练习材料附有相应答案和相关反馈信息,便于及时发现并解决问题。

然而,在具体运行的过程中,语言自主学习材料建设也面临着一些比较突出的问题:(1)中心学习引导系统不够完善,相关学习材料不便查找;(2)学习者在学习中心进行不同于传统课堂教学的自主学习的适应性不够;(3)部分教师对学生自主学习的引导不到位,导致其学习主动性不强,甚至觉得在中心所进行的学习意义不大;(4)学习中心部分学习材料选择不合理,实用性不强,导致资源利用率低甚至浪费的问题。究其原因,除了中心学习引导系统不够完善以及学习者自主学习意识不明确之外,更重要的还是由于中心学习材料配置不够合理,不能满足语言学习者基本的学习需求。因此,自主语言学习材料的建设成为自主学习中心建设中一个亟待关注和解决的问题。

3 自主语言学习材料的构建

语言自主学习材料的质量是激发学习者自主学习动机的主要因素。Gardner & Miller[3]认为,语言自主学习中心自身所具备的条件在很大程度上会间接影响到学习者自主学习能力的最终形成,一个成功运作的语言学习系统必须符合页面友好、操作便捷、运行稳定的基本要求,若缺乏全面高效、明确归类的学习材料将不利于学习者自主学习能力的养成。优质的学习材料是满足语言学习者个性化学习的前提条件,也是实现自主学习的重要物质基础,它不仅会将语言学习与学习需求联系起来,而且能使语言学习和语言使用互相融合,有助于学习者语言自主学习能力的发展。

因此,优质的学习材料不仅要目标明确,而且必须为学习者提供有意义的语言输入和灵活恰当的学习指导,为学习者的全面学习提供一个系统的模式[4]。在选择、建设自主语言学习材料的过程中要充分考虑以下各个方面,见图1。

3.1 学习者的语言水平

早在20世纪80年代,Sheerin[1]就已提出在自主学习中心学习材料的建设过程中需要注意以下几个方面:有明确的教学目标和学习要求;有可供自由选择的学习方式;有适时的学习反馈;有数目相当的各个语言水平和语言技能方面的练习。学习者的语言水平是决定材料难易程度的首要因素,鉴于目前国内在校大学生普遍存在生源地以及语言受教育程度的差异,大学英语教学应贯彻分类指导因材施教的原则,所以在选取学习材料之前,有必要通过对学习者进行一定的语言能力测试来了解学习者的语言水平,从而根据学习者的可接受程度,综合考虑材料设定的范围和难度,以适应个性化教学的实际需要。

3.2 学习者的学习需求

学习需求,即学习者学习外语的动机是什么?他们的学习兴趣在哪里?最想提高何种语言技能?需求分析是自主学习中心课程设计过程中的重要环节,能够帮助学习者和教师识别不同个体的特殊需求,同时也具备评估学习材料和反馈学习效果的作用,始终为满足学生不断变化的学习需求和既定的教学目标服务。

语言学习需求分析一般通过需求分析调查问卷并结合半结构式访谈等方式对学习者进行调查,从而根据其学习兴趣和主观诉求,来合理确定自主学习中心学习材料的取材、材料设置的重、难点以及学习任务的设计。在需求分析的过程中,学习者可以了解自己的语言能力、学习需求、学习目标以及学习方式,其学习主体地位和自我评估能力也能够得到不同程度的体现和提升。

3.3 学习材料的权威性

学习材料的权威性,即学习材料的来源是否得到检验,能否得到学习者认可。Rowberry[5]提出发展高效语言学习材料的注意事项:(1)选择材料开发者的重要性,材料设计者和选材者要有相应的经验与知识积累,最好为该领域权威人士;(2)如何有效应对材料面向不同学习者时所出现的各种状况(如:采用一些试行材料,并告知教师和学习者这些材料需要在使用中进行不断考查和完善)。

学习材料是否具有普适性,是激发学习者学习的积极性和趣味性、使其迅速进入学习状态的重要因素。SAC学习材料构成主要有以下四类材料:已出版发行的材料,且以书籍类材料为主;原版材料-即从权威报刊、网站等获取的直接的语言学习材料;本校教师根据学生情况以及现有资源专门制作的材料;以及由学生提供的相关材料。其中,真实原版语言材料能够为学习者提供一种真实的语言使用环境,帮助他们熟悉目标语言,使其在今后的交流与使用中能够自由切换,灵活应用所学语言知识[6]。同时,真实语言材料的适用性和实用性更强,能让学习者感觉贴近生活,更容易激起学习者的语言学习动机和兴趣。

3.4 学习材料的适用性

材料适用性,即学习材料自主引导性能如何?能否被学习者有效利用?有无学习进度指导模式?学习者是语言学习的主体,是中心语言学习材料的最终使用者。鉴于学习者需要独立制定学习计划、监控学习进度并检验学习效果,有必要为其提供一个较为具体、清晰的自主学习中心语言学习模式,即:学习材料的运行模式,作为其学习的导航。Oxford & Shearin[7]的研究表明:学习目标、自我效能感以及学习动机的强弱会直接影响学习效果,明确的、特别的、具有挑战性的短期学习目标有助于增强学习者的自我效能感和学习动力,最终提高他们的学习效果。在实施自主学习培养计划过程中,有必要为学习者提供一种方法,使其自觉将最初为自己所设定的“我想要提高英语水平”这样一个长期的、固定的目标,转变为一个更加具体、更加明确的学习目标。其中由Toogood & Pemberton[8]创建的的自主学习中心运行模式 (Focus Transfer Review General,简称FTRG,见图2)最能够实现这一目标。

FTRG模式为语言自主学习中心学习者提供了一个较为直观、具体的中心材料运行模式。它将整个英语学习划分为三个层次——“一般练习”、“迁移练习”和“集中学习”。在学习过程中,学习者在此模式指导下能够更加合理、清晰地监控自己的学习进程,把握学习动态,增强学习信心与动力,从而乐学、善学,逐渐形成一套自己的自学风格,养成良好的学习习惯。同时此模式也反映出语言学习最重要的是:“一般练习”,即:学习者必须要增加语言使用频率、拓展语言运用范围。

然而,我国自主学习中心设置起步较晚,运行时间有限,多数学习者反映:自主学习意识不够强烈、自我管理和监控能力欠缺,笔者认为在现有的自主学习中心推行FTRG模式不仅对材料的引导系统,而且对学习者的自觉性和主动性提出了较高要求,这就要求教师给予相关学习方法、方式的引导,并定期通过各种不同形式的评估来帮助检验学习者的学习成效。以期在有效利用学习材料来提高学习者各方面语言水平的同时,也能引导学习者监控其学习进程,培养其自主学习的思维习惯和自主学习能力。

3.5 中心人员配置

除以上所述之外,中心有无专门的材料建设者和维护者,有无指导学习活动的相关人员,也是自主学习材料建设过程中必不可少的因素[9]。这里主要指创建和管理学习材料的人,他们是学习者与学习材料之间不可或缺的桥梁,他们在帮助学生深入了解中心的各种设施及学习资源的同时,也能够通过了解学习者的学习需求来完善中心学习资源建设。语言学习材料的设置并不是线性的、静态的,随着时间的推移,课程实施的条件、教学目标导向、学习者语言水平、学习者个体需求等都会发生变化,这时就有必要对学习材料进行间歇性地、持续性地更新。

语言学习者作为自主学习中心的主体,也要积极参与到学习中心材料建设中来,在此过程中逐渐提升对中心学习系统的熟悉度和学习兴趣,培养其对学习过程的监控和反思能力,从而进一步提高我国高校语言自主学习中心的质量和效率。

4 结束语

建立语言自主学习中心主要是为了在训练学习者自主学习能力的同时促进其语言技能的提高。故其材料的建设要围绕这个目的展开,既要着力培养学习者听说读写译等语言交际能力,更要有效引导学习者选择、利用适合自己的学习材料,逐渐使其成为真正具备自主学习能力的自主学习者。以上材料构建过程中所考虑的因素,凸显了以人为本的教育理念,充分考虑语言学习者的基本特征,将学习材料与建设者和使用者紧密联系起来。

SAC学习材料运行模式将每一个学习者都看作是具有不同兴趣、学习能力和学习需求的个体,培养学习者积极、独立地掌控自己的学习进程,最终提高其自主学习能力。然而,现今大多数自主学习中心硬件配套设施虽较为完备,但实质学习内容比较欠缺,而且大多数院校也主要是将其作为传统课堂教学的补充,并非真正意义的自主学习中心。一些SACs过于专注于为学习者提供数量丰富的学习材料和先进技术支撑,却忽视了应该如何为学习者筛选合适的学习资源,提供恰当的学习指导,帮助他们管理、规划自己的学习进程,评估自己的学习成效,引导他们成为真正的自主学习者。

参考文献

[1]Sheerin S.Self-access[J].Language Teaching,1991,(3):143-157.

[2]华维芬.关于建立英语自主学习中心的调查报告[J].外语界,2003,(6):43-48.

[3]Gardner D,Miller L.Establishing Self-Access:From Theory to Practice[M].Cambridge:Cambridge University Press,1999.

[4]李颖.自主“选择”的视角与SACs的软资源建设[J].中国外语,2011,(6):11-17.

[5]Rowberry J.Developing In-House Materials for the Self-Access Learning Centre,in R. de Silva (ed.) Working Papers in Language Education[J].Makuhari:KUIS,2004:213-225.

[6]Navarro M,Brady I.Promoting Learner Autonomy in Self-Access Centres:The Key Role of Mterial[J].ELIA,2003,(4), 69-86.

[7]Oxford R,Shearin J.Language Learning Motivation:Expanding the Theoretical Framework[J].The Modern Language Journal,1994,(78):12-28.

国语学习材料第4篇

关键词:英译的母语材料,母语文化导入英语教学

 

引言

语言与文化密不可分,当今社会,从事英语教学与研究的各界人士已经普遍意识到英语教学中应当包含英语国家文化,并在教学中不断地渗透这些文化。然而,英语作为一门国际语言,其强势地位以及文化渗透必然对其他语种和文化造成威胁和冲击,使它们面临沦为亚文化和第二语言的威胁。

中国人学习英语的热情“一浪高过一浪”,但是众多的学习者感到很难与外国人进行有效的交流,因为他们感到很难用英语表达母语文化,而谈论英语国家的文化更不是这些学习者的强项。其根本原因在于学习者对母语文化的英文表达输入过少。很多学习者错误地认为英语就是英语国家人的语言,学习英语就是学习西方文化而忽视母语文化。也有许多人认为母语会妨碍英语的学习,因此,在英语教学中运用母语材料,导入母语文化一直是很多人忌讳的事。经常会有人发表这样的言论,一定要用原汁原味的英文材料,不能看英译的材料,认为只要是翻译的材料就不是地道的英语。然而,学习英语的目的是要增进文化交流,吸收国外的先进文化,同时也要传播和发扬自己的文化,做到取长补短。因此,笔者通过尝试发现,在英语教学中运用英译的学习者的母语文化方面的材料能够促进学习者的学习兴趣和英语阅读与口头表达能力,也有助于传播我们的母语文化。

一、加强母语文化导入在英语教学中的重要性

让广大学习者在学习英语及接触英语国家的文化的同时,用英语把中国文化介绍给世界,首先要在思想上意识到母语文化在英语教学中的重要地位。

1. 加强母语文化导入有助于英语的学习

“具有良好的母语交际能力的英语学习者,其英语交际能力的获得相对容易一些。”(束定芳、庄智象,1996)在教学过程中加强母语文化的传授,可以使学生通过对不同文化的对比来更深刻地认识英语国家文化的主要特征。对英语国家的文化有了深刻、细致的认识,并且有了敏感的文化意识以后,学习英语时自然就增强了语感。语感的增强必然会提高学习者对英语的感知能力、理解能力,欣赏能力和交际能力。

2、母语文化及其英语表达的传授有助于提高学生的民族意识

母语文化是民族之间区别的象征,是民族身份的象征。如今,国际交流日趋活跃,在国际交流中传播和弘扬我国优秀文化的历史责任日趋重大。。在英语教学中导入母语文化,可以让学生了解到,学习英语不仅是为了积极吸收其他民族先进的科学技术,了解世界各地的文化概况和风土人情,而且还要把中国的优秀文化介绍给别的国家。防止西方国家利用其强势文化地位和语言优势,实行文化霸权主义,对弱势文化国家进行文化颠覆。这就要求我们在英语教学中必须加强对母语文化的传授及其英语表达。

3、母语文化是培养跨文化交际人才的基础

英语教育名家文秋芳认为,跨文化交际能力包括两大内容, 即交际能力和跨文化能力。交际能力由三个部分组成:语言能力、语用能力和策略能力, 跨文化能力也由三个部分组成, 即对文化差异的敏感性、对文化差异的宽容性和处理文化差异的灵活性。

在跨文化能力的三个组成部分中, 对文化差异的敏感性是基础, 这是因为,对不同文化间的差异了解得越多, 就越容易对异国文化采取一种理解、容忍和尊重的态度,从而能够灵活地应对和消除由文化差异引起的交际冲突。而对文化差异敏感性的获得是以对目的语文化和母语文化进行对比为前提的, 也就是说, 学习者只有通过对比才能发现两种文化之间的异同, 才能培养对文化差异的敏感性。这就要求学习者必须对两种文化均有比较深入的了解, 否则跨文化交际能力根本是一纸空谈。

二、英译的母语材料在英语教学中的优势

通过以上分析可以看出,承载英语国家文化的英文材料和描述中国文化的英文材料都是培养中国的跨文化交际人才所需的,但在实际教学中,对承载英语国家文化的英文材料使用的很多,描述中国文化的英文材料却用得少之又少。但有研究表明,英译的母语材料相对于英语教师通常使用的教学材料来说,有很多优势:

1.学习者了解所使用材料的文化背景

对于文化背景的不了解往往是英语学习者遇到的主要障碍。研究表明,文本预设的隐性文化知识与阅读者自身的文化背景知识会产生互动,使基于自己文化的文本比基于不太熟悉、更遥远的文化而在句法和修辞上对应的文本更易于阅读和理解(Floydand Carroll, 1987, p. 90)。

2.人物、主题、情节、人生观、价值观、对事物的判断以及大部分的词汇都是可识别的,因而减少心理威胁

关于第二语言习得的研究表明,源自学习者的第一语言文化的材料大大增加了对第二语言的理解力和记忆力。研究发现,简单地将地名和人名改变成学习者较为熟悉的语言就可以提高理解力,(例如,针对日本的英语学习者,将学习材料中的英文名字改成日文);改变少量的词条,用日本学习者更加熟悉的日语词汇或情节来替换文本中的某些地点或情节,就会提高学生在完形填空测试中的分数(Oller 2005; Chihara, Sakurai, and Oller, 1989)。另一项研究发现,伊朗的英语学习者对于来自母语文化的英译文本比对于来自美国文化的英语原版材料理解得要好(Floyd and Carroll, 1987, pp. 90-91)。当要求来自印度和美国的学生阅读关于一桩印度婚礼和一桩美国婚礼的两封信件时(信件都是用英文写的),受试者在阅读源于自己文化的信件时速度更快,并能更好地回忆起信件的内容。(Floyd and Carroll 1987)。

3.翻译成英语的母语材料可以充当联系两种语言之间的桥梁

语言学家斯蒂芬·克拉申(Stephen Krashen) 在众多关于阅读在语言学习中的重要性的著作中提到,虽然两种语言的书写系统不同,第一语言的良好的阅读能力会转移到第二语言中(Krashen 2004)。

三、英译的母语材料在英语教学中的应用

既然如此多的研究表明了英译的母语材料的优势,笔者在教学中做了大胆尝试,发现学习者的学习兴趣和英语阅读与口头表达能力确实有了明显的提高。

1.适当选用英译的时事新闻材料来练习听说

笔者近几年来一直从事电大远程开放教育英语本科的《高级时事英语》的教学工作,在教学中发现,学生对于教材涉及的主题比较感兴趣,因为都是他们日常关心的话题,比如,新闻媒体、环境问题和社会问题等,但是对于其中的听力材料不喜欢,主要原因是内容过长,而且材料太老,不能与时俱进。因此,笔者每次在上课前,都会从网上下载最新的时事新闻虹(主要来源是央视网的英语频道),且篇幅不长,一般在200个单词以内,主题要么是目前大家最关心的时事,要么是与教材本单元要讲的内容相关。上课时,先将比较难的词汇用大屏幕打出来,带领学生读几遍,然后听写,最后再让大家进行讨论。例如,在讲到社会问题这一单元中的暴力问题时,让学生观看并听写了一段谴责拉萨的3.14打砸抢烧恶性暴力事件的录像,然后让学生讨论了对此事的看法。学生们之前已经看过了中文版的新闻,所以对这个话题比较熟悉,现在又学习了许多相关的英文词汇和表达,讨论起来比较容易,同学们都很积极地参与,强烈谴责这些不法分子的罪恶行径,激发了他们反对暴力、反对分裂的爱国热情和追求和平的美好愿望。又如,今年刚发生地震后的那一节课,让学生听写了一段关于抗震救灾的新闻,

并让他们谈论自己了解到的最新灾情和救援情况以及他们自己打算为灾区人民做点儿什么。他们都非常认真,讨论得非常激烈,觉得自己学到了好多关于地震和抗震救灾方面的词汇,并能用英语来讨论最新的时事,感到非常满足,同时也激发了他们对灾区人民的爱心和团结精神。

2.适当节选文学作品的英译本作为阅读材料

在第二语言课堂中使用的第一语言文学作品必须是学生所熟知的,译文必须忠实于原文,而且不能太长,要适合学生的水平。近一年,笔者开始从事《文学英语赏析》的教学工作。在教学中,除了向学生介绍英语国家的文学基础知识,引导他们欣赏英语名篇名作之外,也选用了适量的中国文学作品的英译本,例如,在学习散文这一章时,让学生阅读了著名翻译家张培基翻译的朱自清的名篇《背影》,让学生讨论了自己读完这篇散文后的感受。由于这篇散文大家在中学时代的语文课上学过,有的甚至背诵过,内容很熟悉,所以英文版读起来并不费力,。用英语讨论起来也相对容易。学生都能感受到作者所描述的深沉、伟大和无言的父爱,并谈到了自己与父亲之间的一些故事以及自己对父爱的理解,非常感人。之后,我又把中文版也提供给了学生,让他们对照着读,分析各自的语言特点,以及译者所用的一些翻译技巧等。学生们兴趣很浓,到下课时还意犹未尽。。

结论

以上只是笔者所做的一些初步尝试,在英语教学中使用英译的母语材料既提高了学习者的学习兴趣和英语阅读与口头表达能力,又对在英语教学中加强母语文化的导入及其英语表达的传授有促进作用,但是这还远远不够,因为这些内容不具系统性。。因此还需要做出更多的努力。可以在现有的英语课本中加入一些介绍中国文化的内容;也可以在现有的课程体系中增加母语文化类的课程,例如,英译本的《中国文化概况》,系统地介绍中国的政治、经济、历史、民俗、文学和传统文化等;还可以开设中外文化对比类课程, 培养学习者的跨文化意识。当然,这些不是仅靠英语教师的努力就可以做到的,还需要课程设置者和课程开发者等相关人员的共同努力。

参考文献

[1] Chihara, T., T. Sakuai &J. Oller Jr. (1989). “Background and Culture as Factors in EFL

Reading Comprehension”. LanguageTesting, 6, 143-151.

[2] Floyd, P. & P.L. Carroll.(1987). “Effects on ESL Reading of Teaching Cultural Content Schemata”. LanguageLearning, 37, 89-108.

[3] Krashen, S. (2004). ThePower of Reading: Insights From Research. 2nd Edition. Westport: Heinemann.

[4] 苗丽霞, 范谊. 母语文化在我国英语教育中的不可或缺性[J]. 宁波大学学报,2006.6

[5] 温菲. 母语文化在大学英语教学中的地位和作用及教案设计[J]. 科技信息,2007.5

[6] 文秋芳. 英语口语测试与教学[M]上海外语教育出版社,1999.3.18

[7] Oller, J. (2005). “CommonGround Between Form and Content: The Pragmatic Solution to the BootstrappingProblem”. The Modern Language Journal, 89, 92-114.

[8] 束定芳. 语言与文化的关系以及外语基础阶段教学中文化导入问题[J].外语界,1996,(1):11-17

国语学习材料第5篇

关键词:功能材料专业实验;双语教学;国际化

中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2016)32-0167-02

英语教学在我国教育体系中的地位日益突出。为贯彻落实教育部关于“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”的指示精神,同时为了适应社会的需求和科技创新的需要,大力培养具有国际视野和国际竞争能力的科研与技术开发的后备人才,深入开展中英双语教学逐渐成为工科高等院校实现这一培养目标的重要途径之一。在科技信息的交流传播过程中,英语是最广泛使用的语言,特别是在化学、物理、生物、材料等前沿学科,英语在科学研究中的地位日渐突出,因此在本科生的专业课中融入双语教学势在必行。材料的研究、发展与生产具有国际性强,应用范围广,发展前景好等特点,其研发水平及产业化规模已成为衡量一个国家经济,社会发展,科技进步和国防实力的重要标志,世界各国特别是发达国家都十分重视新材料产业的发展。目前功能材料专业的本科毕业生选择进一步考研深造,或进入外资企业就业的比例越来越大,这也就要求现在的材料类教育要与世界接轨,因此实施双语教学势在必行。特别是实验课的教学,只有通过实验教学才能使学生把理论知识真正地转化为实际知识,这也将为今后研究工作、研究生实验、科研工作等奠定基础。

一、功能材料专业实验课融入双语教学的必要性

功能材料种类繁多,用途广泛,正在形成一个规模宏大的高技术产业群,有着十分广阔的市场前景和极为重要的战略意义。世界各国均十分重视功能材料的研发与应用,它已成为世界各国新材料研究发展的热点和重点,也是世界各国高技术发展中战略竞争的热点。为适应功能材料的全球化发展,功能材料专业学生有必要在专业实验学习中逐步地接触、熟悉、掌握一些常见材料、表征设备的专业英文术语。另一方面,由于实验课一般小班授课,人数较少,理论内容也较少,重点比较突出,相对于理论学习来说学生更容易掌握英文词汇。因此,将双语教学模式融入功能材料专业实验课中,在相对简单的氛围下,更有利于学生对知识的掌握。将双语教学模式融入功能材料专业实验课中的必要性如下:其一,为准备考取研究生的学生奠定科研学习基础。研究生阶段的英语学习十分重要,日常设备的专业术语,专业英文文献阅读,以及英文类专业文章的写作,都需要学生具有扎实的专业英语基础。因此在本科生阶段,特别是在功能材料专业实验课的学习中,通过实际动手操作过程融入双语教学,会加深学生对专业英文词汇的理解,可使学生更早地接触到材料类相关词汇,为进一步的深造学习奠定基础。其二,提高毕业生的就业竞争力。功能材料专业本身就是一个实践性很强的专业,实践教学工作的质量高低直接影响到能否培养出具有创新实践能力和适用社会发展的人才。新材料的全球化发展,要求我们掌握一定的专业英文术语,在毕业生找工作面试阶段,才能够对相关企业,特别是外资企业的研究领域和内容及时把握,顺利通过面试。其三,提高学生在职场中的优势。根据毕业生的反馈信息,材料类的大型企业均走国际化路线,与世界接轨,因此,在本科学习阶段接触一些专业的词汇,会增加与企业沟通交流的信心。

二、如何开展功能材料专业实验的双语教学

1.实验指导书的选择和编写。功能材料专业实验课的特点在于专业性、应用性和现展性。随着材料学的快速发展,专业实验的指导书也应具备动态性和开放性。首先在专业实验课的教材选择上,应选择国内外比较受认可的,具有权威性、实用性和先进性的教材。同时,还需结合课程的教学实际和材料学的快速发展进行实时改编。功能材料专业实验讲义的编写应采用中英文结合的形式,以中文为主,英文为辅,避免学生产生厌烦的心理。在中文版讲义中适当加入重点的英文专业术语和词汇,实验题目和关键词应采用中英文对照表示。双语教学需循序渐进地开展,逐步地加大实验教材中的英文比例。

2.学生应逐步撰写英文版实验报告。在实验课程进行前,应鼓励学生通过翻译软件,自主将中文讲义改写成英文的预习报告。在翻译和书写的过程中,学生会对讲义中反复出现的专业术语有所熟悉,在课堂教学过程中,会进一步加深对这些词汇的掌握,起到举一反三的目的。教师应当严格要求学生,仔细阅读学生所提交的英文预习报告,检查是否按照实验目的、实验原理、实验仪器、实验步骤等认真书写,是否有偷工减料、抄袭、乱写等行为,并对预习报告中出现的错误语法加以修改。

3.在实验教学过程中融入双语教学。首先,教学手段的改变。传统的实验课程教学过程包括学生预习、教师讲解、教师演示、学生操作、教师检查这五个环节。教师的讲解和操作会占用大部分的时间,这样会减少学生的动手实践机会。通过采用多媒体教学,将动态的课件演示和英汉双语的课件背景图文并茂地传输给学生,可强化学生对专业英文术语的记忆,难点问题和重点知识的理解,增加趣味性,提高学生主动学习的意识。其次,教学过程的改变。在功能材料专业实验的教学过程中,运用多媒体和板书将实验目的、实验仪器、实验原理及实验过程采用中文中穿插英文的方式进行讲解,要考虑到学生的整体英文水平和差异。随着实验课程的逐步开展,逐渐加大中英文的比例,每次实验时强化讲解过的重点词汇,加深学生的记忆。在教学过程中,教师应对实验中会出现的问题或已讲解的内容对学生进行提问,在教师与学生进行讨论时,教师应尽量与学生双语沟通,引导并鼓励学生用英文或专业词汇阐述问题,为学生营造一种轻松的英语交流环境。同时,教师应在课堂上融入一些新材料的发展,让学生与时俱进,掌握热点材料的英文名称。课上对实验数据的处理,教师应引导学生采用英文记法,比如实验材料、实验结论、单位、坐标等,陌生的词汇引导学生自主查阅,起到举一反三的目的,加强学生记忆。

4.英文报告的批改及考核方式。教师对英文版实验报告应进行认真的批改,并将批改后的英文实验报告及时反馈给学生,学生按要求修改后再返回给任课教师,教师总结出学生常出现的问题并及时在实验课中进行纠正。实验课成绩的考核不同于传统的试卷考试,实验成绩更注重平时的成绩,包括预习报告、实验操作、实验数据的记录和处理等。通过课上的师生交流以及对学生的辅导,教师可基本掌握学生英文“听”、“说”、“读”、“写”的综合能力,再结合其实验报告的情况,基本可以比较客观地反映学生的真实水平,相对于理论课的考核方式更合理,可以更好地反映学生的专业知识和双语教学效果。学校应定期对所有学生的英文实验报告进行汇总,由专业的教师组成评定小组,对优秀的英文实验报告进行等级评价,并设定一定的奖项鼓励,增加学生英文学习的动力。

三、功能材料专业实验双语教学中可能出现的困难

首先,学生对双语学习缺乏信心。大部分学生认为自己的专业英语不过关,主要是对专业英文学习存在畏惧心理。因此,教师在教学过程中对学生的引导十分重要,要树立学生的学习信心,使他们认识到专业英文学习对未来发展的重要性,特别是功能材料的发展迅速且全球性强,缺乏专业词汇,会导致学生在职场上碰壁。其次,对于理工类学生而言,学生的英语总体水平不够高且存在差异,为双语教学的开展增加了难度。这就要求教师在整个功能材料专业实验课中,逐步地增加英文的比例。初始阶段,增加学生的材料类专业英文词汇量,课堂上反复地重复专业词汇;随着词汇量的增加,不断地在实验中增加难度。功能材料专业实验双语讲义需要找到合适的教材,教师也要根据内容适当的增加英文比例。这就要求教师克服困难,编写适合的功能材料专业双语教材,内容也要与时俱进,把握材料类的快速发展,掌握全球化特点。双语教学所需要的教师既要了解专业知识,把握世界材料的最新发展,又要掌握熟练的英文。这就对教师的选择带来了一定难度,学校应尽可能地为具有潜质的教师提供英文进修的机会,提高教师双语水平,树立教师在学生中的威信。

四、结语

功能材料专业实验实施双语教学不仅是培养复合型人才的需要,也是实验教学改革的一项重要内容。它对学生的学科知识的深入理解和实验动手能力的培养,有着积极的意义。在全球经济一体化发展的大环境下,为了应对国际化的人才竞争,我们也必须走向国际化。功能材料专业实验主要针对于基础材料或新材料的功能进行测定,新材料的发展与时俱进,又具有全球化和国际性的特点。因此在功能材料专业实验中,通过在实际操作过程中融入双语教学,可活跃课堂气氛、加深学生对专业英文术语的记忆,增强学生的主动学习意识,为进一步深造学习打下坚实的基础,提高学生在职场中的竞争力。

双语教学既要使学生掌握专业知识,同时又要提高英语的应用能力;在不降低专业知识的前提下,又要不过多地加重学生的负担。在这双重使命下就要求广大高校教师不断地对教学手段、教学方法,以及教学模式进行实践和探索。旨在培养学生英语的思维模式以及利用英语掌握和获取专业知识的能力。如何将国外先进的教学模式和方法融入双语教学的各个环节中,还有待于我们在实践中获取答案。

参考文献:

国语学习材料第6篇

关键词:影视素材 课堂语用教学 语用输入

一、课堂语用教学的困境

课堂是我国绝大多数学生学习英语最集中的场所。但长期以来,传统课堂教学单纯以传授和培养语言知识和技能为目标的PPP模式进行课堂教学。在这种教学模式下,用作语言输入材料的基本上都是纸质课本,也有部分教师会采用一些视听资料,但其目的则是用于培养学生的听力能力。这些纸质课本,对在课堂教学环境下学习目标语的语言学习者而言,课本不能提供可靠的语用输入,不能够提供给他们足够的、恰当的元语用知识,有些甚至还会误导学生,形成一些有违于本族语者语用原则的语用意识。此外,国内课堂教学中的英语教师绝大多数是非目标语本族语者,这对语用能力的培养教学来说,是极为不利的。由于传授语用知识需要教师本人对目标语语用知识具有相当的敏感性,而这种敏感性是非本族语者不太可能拥有的。这就意味着,他们无法享有目标语本族语者所特有的母语直觉。更不能用那种目标语本族语者对母语的直觉来引导学生学习目标语语用知识。因此,不论教师在课堂上运用目标语是多么的准确与流利,对学生语用能力的培养都没有太大作用。

二、课堂语用教学的现状

目前,国内学者从事语用教学可教性研究中所采用的语用输入材料大致有三种类型,分别为纸质材料、音频材料和影视素材。纸质材料主要包括课本、研究人员自行整编的讲义及在教师口头讲授下学生所记的课堂笔记。音频材料则主要是指磁带和录音材料。影视素材主要是指原版英语电影的剪辑短片。

在纸质材料和音频材料的操作中,一般是给学生列出一些有用的词组或句式供他们练习如何表达某种言语行为。然而,这种做法的弊端在于,它以一种相当明确的方式呈现出这种原本是很微妙的,且更多时候是间接的言语行为,同时忽略了语用理论中最为根本的一个因素――语境。这种静态地列出一些与某一言语行为有关的或可能有关的语言表达形式的做法,不能充分地展示出某一言语行为在一个具体的情景语境中是如何受动态语境参数(如社会权势、社会距离、强度等)的制约,更不能让学生真正体会到在选择某一语言表达形式来表达某个言语行为时应受语境参数制约的微妙性。

三、以影视素材作为课堂语用输入

国外学者早就提出采用影视素材作为外语语用课堂教学的材料这一观点,并对如何运用这类素材提供了一些建设性的意见。然而,国内在这方面的研究和运用较滞后。相对纸质材料和音频材料而言,影视素材不仅能提供给外语学习者听觉与视觉双通道语言输入,带动学生全身心的兴趣,最重要的是,它能展现出某一个情境语境下的语用参数,突出了语境动态性的特点。

当然,影视素材中的影视语言并非完全具有真实性,它本身也是根据剧本而编辑过的言语。但是从某种程度上来说,它是最为接近现实环境中的语言语料。所以,以影视语言作为课堂语用教学的参照基准,不仅仅能展现在某一具体情景中的语用参数的制约下,说话人为实现某一言语行为而选取的某一恰当的语言表达形式的策略,还能提供给学生一个动态语境,以便更好地提高学生的语境敏感性,从而提高学生的语用意识,培养与发展其语用能力。况且,影视素材使这种原本具有一次性的动态语境具有可重复性,让学生可以就某一个具体的动态语境反复观察,细心体会。此外,语言能力本身是一种存在于语言运用者脑中的抽象知识,我们只有通过观察人们的语言行为才能了解到他们所拥有的语言能力。因此,外语学习者可以通过大量地观察本族语者的语用行为来培养他们的语用敏感性来发展语用能力。

四、结语与建议

国语学习材料第7篇

材料成型专业英语与普通的日常用语不同,材料成型专业英语词汇的丰富性和专业性都超过了普通的日常用语。普通英语文章大多都与人们日常生活有关,只要对西方国家的社会历史背景和民俗文化有一定了解就能看懂,在语言的使用上也比较随意。而材料成型专业英语以丰厚的材料成型专业知识为基础,汇集了大量材料成型专业名词,在构词和修饰上都带有材料成型专业的特点。材料成型专业文献的翻译难度大,专业文献的翻译在语言上要求比较严格,语法上偏正式,语言表达要准确到位,没有学习过相关专业知识的人不能准确地翻译专业性的文献材料,大量的材料数据得不到有效利用。与此同时随着我国材料成形加工技术不断进步,技术研究人员想要与国外专业人士沟通的心愿越来越强烈,为了全面培养材料成型专业技术人员,开设专业英语课程具有极其重要的意义,通过对专业英语的学习,技术人员可以阅读大量的英文专业性书籍,拓展自己的专业视野,还能够与国外专业技术人员进行沟通,掌握专业相关知识的最新动态。通过开设专业英语课程,培养了大批材料成型专业工程技术人员与研究人员,相关从业人员用英语发表了大量专业文章,加强了与国外工程技术人员和研究人员的沟通交流,促进了我国材料成形技术的发展。

二、材料成型专业英语教学存在问题分析

1.专业英语教学质量不高。我国大多数高校的专业英语教学都是由各校的外语老师负责或者由从事专业教学的年青老师承担,材料成型专业英语的教学也是如此。外语老师或者年轻老师在一定程度上欠缺专业性;同时,相关老师在讲课过程中,受授课习惯或者专业经验不足的影响,过于注重英语知识的学习,往往不能对材料成型专业知识进行深入的讲解,学生意识不到专业英语的重要性,缺乏学习的热情,致使专业英语教学质量不高,不能实现专业英语教学的目的。

2.教材内容落后。随着研究技术的不断进步,材料成型专业知识不断更新,高质量的专业英语教材应该根据实际的发展更新教材内容,以便于学生能够及时的接触到新技术,拓展学生的眼界。但是大多数高校在专业英语教学过程中,都重复使用相同或相近的专业英语教材,教材内容形式老旧,与当下的材料成形加工技术发展现状脱节,在实际的专业英语教学中,无法吸引学生的兴趣,不能发挥专业英语教学的理想效果。

3.教学方法不规范。材料成型专业英语是一门非常重要的学科,是专业教学中的重要内容,但是在实际的教学过程中,专业英语的教学效果并不理想,主要原因是没有规范的教学方法,无法激发学生学习的积极性。大多数老师在进行专业英语教学时,都注重词汇翻译的准确性,以及英语句法的逻辑性,要求学生背诵大量的专业性词汇,通过命题作业的方式让学生搜索专业相关知识,继而实现学生自主学习的目的。但是这种教学方式只适合自觉性强的学生,对于大多数学生来说,专业英语的学习只是走形式,学生不能真正掌握专业英语知识。

三、材料成型专业英语教学改革的方案与对策

1.提升师资力量。传统的专业英语教学由外语学院老师或者专业经验不足的年青老师担任,专业英语老师对材料成型专业了解不够,在实际的教学过程中,不能灵活的运用专业知识,受专业英语教材束缚,讲课方式过于枯燥死板,不能激发学生的积极性。为了提高专业英语的教学效果,学校应该招揽有过硬专业知识的英语教师,或者对本专业经验丰富的老师进行培训,提高专业老师的英语能力,给专业老师提供实践的机会,通过大量的实践讲习,让老师掌握英语教学的技巧。由专业经验丰富的的老师来讲解材料成型专业英语,能够提高学生的英语能力,增强学生专业知识积累,继而提高专业英语的教学质量。

2.重视专业英语教学。专业英语教学的主要目的是培养学生实际应用语言的能力,提高学生的思维逻辑能力,大多数高校各个专业的专业英语教学都由各专业负责,对于专业英语教学的监督和管理不够严格,难免给学生留下专业英语不重要的印象。针对这种情况,高校教学管理部门应该改变原有的教学制度,加强对专业英语教学的管理,提高专业英语考核的难度,迫使学生将注意力放到专业英语的学习上。

3.更新教材内容。高质量的专业英语教材是保证专业英语教学效果的关键因素,传统的专业英语教学都是采用词汇与文章结合的方式进行教学,教材长时间不加入新知识,教材重点内容过于老旧,不能与时俱进。在实际的教学过程中,教师常常以教材内容为主,不拓展新的知识,限制了学生的学习范围,致使学生不能及时地接触到新技术。针对这个问题,应该让专业的老师参与到教材的选取活动中,根据当下材料研究的发展现状选择最合适的教材,优化教学内容,以材料专业知识为重点。

4.改善教学方法。传统的专业英语教学方法过于死板,在讲课过程中,老师掌握整个课堂的节奏,学生处于被动学习的状态,一直都在跟老师的思维方式走,在知识的理解上都是采用背诵的方式,没有自己的见解和想法,不能熟练应用专业英语知识。针对这样的问题,老师应该改变固有的教学理念,注重学生想象力和思维能力的培养。讲课过程中多与学生互动,组织小组活动,加强沟通交流,引用大量经典的专业性文章,根据文章内容提出一些相关问题让学生思考,然后让学生汇报发表自己的观点,通过这种方式加强学生对专业英语知识的理解,激发学生的学习热情,继而提高学生应用知识的能力。

国语学习材料第8篇

关键词:材料物理;双语教学;材料科学与工程;课程建设;教学模式

中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2013)36-0227-02

所谓双语教学(bilingual education),是指以两种语言作为教学媒介的教学模式。它通常指教师在教学过程中,同时使用学生的母语(第一语言)和另外一种语言(第二语言),来表述教学内容。在教学过程中,教师有计划地、系统地使用两种语言作为教学媒介,使学生在专业知识、两种语言能力以及这两种语言所代表的文化学习及成长上,均能够顺利而自然地发展。对我们中国的高等教育而言,双语教学通常是指结合了汉语普通话和英语的教学。我国高校的双语教学是在2001年教育部的鼓励和推动下,逐步展开的[1]。实践证明,在高等教育中实施双语教学,的确能够实现“适应经济全球化趋势,培养具有国际合作意识、国际交流与竞争能力的外向型人才”这一教育部的目标。

“材料物理”是我国材料科学与工程一级学科中材料物理和材料化学等专业的基础专业课[2]。将其设为双语教学,有助于学生在掌握该课程基础知识的同时,拥有国际视野、把握最新国际发展动态,也为学生后续的学习、工作、科研打下坚实的基础。虽然高等教育中的双语教学已经开展了十多年,相关教学研究论文也层出不穷,但是据我所知,有关《材料物理》双语教学的教学研究论文未见报道。笔者是南京邮电大学“材料物理”双语课程的主讲教师,经历了课程建设、教材选取、课件制作、教学实践的全过程。期间,作为江苏省首批赴美双语教学研修班成员,经历了3个月的英语教学培训及课堂观摩。本文将根据笔者对“材料物理”的课程调研和教学实践,结合教学反思和研修经历,讨论双语教学中必须关注的几个方面,并探析双语教学质量提高的策略。

一、课程建设的双语化

一门课程的高效、顺利实施,除了必要的硬件外,如教室、教师、电脑、黑板、投影仪等,课程建设是至关重要的元素,其核心部分包括教材和课件。教材是专业知识的载体,而好的教材是教学质量的重要保障。作为双语教学,英文学习资料是必要的,但是笔者不建议使用原版英文教材。原因主要为:虽然原汁原味的原版英文教材有利于学生英语的提升、以及使学生直接领悟英文的神韵;但是,由于文化差异,原版教材在内容编排方式、知识的深度和广度等方面不一定符合我国教学要求和实际情况;而且学生有限的英文水平不一定能够充分吸收其中的内容;加之原版教材昂贵,通常超出大部分学生的承受能力。另一方面,根据笔者调查,《材料物理》这门课程尚无本土出版、国人编写的双语教材。同时笔者也认为,中文教材的使用,更符合语言认识规律,易于专业知识的消化、理解及巩固。

基于上述背景及现状,笔者在国内出版的大量《材料物理》中文教材中,选择了难度中等、出版年份较新的教材(《材料物理》,李志林,化学工业出版社,2009年),将其作为学生的第一学习资料。而作为双语教学中的第二语言-英语,笔者则着重将其体现在课件及平时测验和期末考试中。这方面,笔者首先根据所选中文教材,准备了内容一致、时下美国高校使用教材的相关章节,作为双语教学的第二学习资料,包括:1)《The Science and Engineering of Materials》,Six Ed.,by D. R. Askeland,P.P.Fulay and W.J.Wright,2011(Cengage Learning);2)《Engineering Materials 1:An Introduction to Properties,Applications and Design》,M.F.Ashby,and D.R.H.Jones,2011 (Elsevier);3)《Electrical Properties Of Materials》,Seventh Ed.,by L.Solymar and D.Walsh,2004(Oxford University)。这些英文教材在美国的弗吉尼亚大学对应的课程分别为:1)Introduction to the Science and Engineering of Materials(材料科学与工程导论,课程编号MSE 2090);2)Structure and Defect of Material(材料的结构与缺陷,课程编号MSE 3060);3)Materials for Electronic,Magnetic and Optical Applications(材料的光电磁性质与应用,课程编号MSE 3670)。

以中文教材为核心,以英文教材为参考,笔者建设了全英文的课件。其特点是既体现了中文教材中的内容,又是纯正的英文展示。结合中文教材、英文课件及英文学习资料,学生不但可以通过中文课本扎实地学习专业知识及体会汉语的魅力,还拓展了专业英语及提升了专业知识的英文表达能力,达到双赢。

除了课件的英语化,笔者的双语课程的英文训练还体现在:专业词汇的英文列表、平时测验及期末考试的试卷的英语化。这些贯穿双语教学始末的手段,使学生的专业英语水平,特别是在基于专业知识的书面英文表达方面,有显著提高。

对于课程建设的双语化,笔者进一步的设想是:根据双语教学积累,学生的反馈,结合国家对该课程的教学要求,撰写适合本土学生的《材料物理》双语讲义;最终通过几年的实践、及精心的编选及校对,完成适合我国学生使用的《材料物理》双语教材的撰写,达到提升双语教学质量的目的。

二、教学模式的多元化

有别于传统教学,从语言角度,国际上常见的双语教学教学模式包括:沉浸型、过渡型及双师型,分别对应于第二语言教学、母语与第二语言结合教学、及包含母语与第二语言的2位老师的教学[3]。由于第一类型对授课教师及学生的英语水平要求较高,而第三类型授课成本较高,过渡型教学模式在我国现阶段高校的双语教学中占主导地位。

满意的双语教学效果,不仅取决于教师的教学能力,对学生的学习兴趣和学习能力也有更高的要求。为了调动学生双语学习的积极性,达到良好的专业教学效果,笔者从不同的角度,在同一堂课上最大限度地实施多元化教学,得到学生的认可。全局方面,对全英文的课件,专业英文词汇列表等内容,笔者要求每一个学生必须掌握;平时作业及测验可以自行选择语言答题,但学期考试则强制使用英文。局部地,笔者针对具体情况,主要是在教学语言和师生互动环节,采取了不同的教学模式。1)针对授课内容的难易程度,比较容易掌握的,如材料的光学性质、热学性质等,采用英文教学,而比较难于理解的,如Shrodinger方程、自由电子模型、能带理论等,以中文讲解;2)针对授课性质,在每堂课开始的内容回顾,使用英文,而新内容则视情况来定;3)针对学生英语水平的高低:基础好的,尽量以英文进行提问,并鼓励英文回答;基础差的,则采取中文交流;4)针对学习态度:积极主动学习的,侧重英文交流,而学习比较被动的,中文为主。

经过实践,笔者发现多元化的双语教学模式深受学生喜爱:英文基础好且学习主动的学生,可以通过学习得到进一步的提升;而英文基础差、学习又被动的学生,由于教师没有忽略他们的存在,消除了他们对双语教学的反感,同时拉近了这些学生与老师的距离,学习兴趣也明显增加。因此,笔者认为在同一课程上,实施多元化的教学模式是可行的、值得推广的。

三、其他

双语教学的目的之一是使学生在专业知识和英语水平两个方面获得双丰收,以便与国际接轨。因此,传统的母语教学方法同样适用于双语教学。除此之外,为了使英语水平与专业知识齐头并进,在教学方法中必须引入新的元素。根据我们在美国弗吉尼亚大学双语研修的体会,一些可以发扬或者借鉴的方法包括:1)帮助学生在教学材料中找到学习的意义;制造积极开放的学习环境;2)学生的课堂激励:通过专业知识的提问,引起学生对知识点的注意;通过对学生回答问题的赞赏,增强学生学好课程的信念;3)使学生相信自己是学习团体中一个很有价值的成员;4)避免在学生中制造很强的竞争气氛,让每个学生相信自己很有能力,这门课程很值得学习,同时胜任学习。

特别地,不同于文科教学,理工类专业课程内容是针对自然科学的,趣味性较差,而复杂性较高,抽象又枯燥,因此课堂气氛通常不够活跃。针对这一问题及特点,授课教师经常性地提出问题,并向学生询问答案,以增强互动及提高学生的兴趣。老师还可以利用堂课的5-8分钟,进行小测验。测验的题目很少,并且通过小组讨论后提交,每个小组只交一份答案,作为全组学生的成绩。这种方法,既增加了学生讨论的气氛,同时也提高了学生学习的积极性,并使老师及时了解到学生学习的程度。又由于是以小组为单位,提交答案,教师的工作量也相应地减少。

四、结语

双语教学,作为近十几年在我国兴起的高校教学模式,尚属新生事物,需要进一步探索及完善。为了提高教学质量,笔者将双语教学中需要考虑的主要元素归纳如下:

笔者认为,双语教学必须兼顾所开设课程的特点和学生的英文水平,综合考虑,因材施教;双语应该体现在教材、课件、测验及考试中。现阶段、提高双语教学质量应该从以下几个方面入手:1)提高教师第二语言(英语)水平,尽可能做到专业术语准确,语言表达恰当,发音标准;2)不断地提高和拓展学科知识,及时更新可视化教学资料;3)编写难易适中的精品双语教材;4)合理安排教学内容,提供多元化授课模式及课程辅导;5)实施有效的双语教学方法。通过最佳的教学模式和教学方法,使学生在掌握专业知识的同时,提高英语应用能力,为科技英文的阅读和学术论文写作打下坚实基础。

参考文献:

[1]教育部办公厅.关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见[Z].2001-9-3.

[2]刘艳改,黄朝晖,邓雁希,房明浩.“材料物理”课程建设与改革体会[J].中国地质教育,2006,57(1):92-94.

国语学习材料第9篇

【关键词】3B英语教学法 “大教材”观 雅思听力

一、引言

3B 英语教学法是应英语素质教育改革大环境而生,以建构主义理论为基础,以培养交际能力为方向的新兴教学法。随着近些年来出国热兴起,一些国外考试引起众多关注,如:雅思,托福等。相近层面多种语言材料共同输入的外语获得关是3B英语教学理论的重要观点之一,同时强调语言材料以交际为目的,应具有情景真实性。而雅思考试,全称为国际英语语言测试系统(International English Language Testing System)。由英国剑桥大学考试委员会等机构联合策划,为考察学生英语综合能力的国际考试。因而本文提出设想,可否将雅思听力材料与高中英语听力相结合,使其成为“大教材”的一部分。

二、对3B英语教学法及雅思听力的阐述

1.对3B教学法的理解。3B 教学法以建构主义为理论基础,建构主义认为知识是学习者积极主动建构的产物,因而3B英语教学法秉持“大学生,小教师”,“大课堂,小教室”,“大教材,小课本”。大学生(Big Students),大教室(Big Classes),大教材(Big Materials),简称3B(李冬梅,孙长顺)。其实3B教学法中“大与小”,笔者认为,可以理解为形容词化作动词使用,大,即使其大,也就是使突出,加强。小,即使其小,弱化,而不彰显,并不是全面皆无。

3B教学法认为,交际能力不是短时间,也不是凭借一本教科书,当然也不是凭借教师45分钟课堂教授而成的。而教师,课堂,课本,是作为英语学习的支撑点存在,就如亚里士多德所言:“给我一个支点,我可以撬动地球”。教师、课堂、课本,就是作为支点存在与学生英语学习中,撬动学生极大的英语学习乐趣,主动获取全方位语言技能。“大教材”观,即 相近层面多种语言材料共同输入的外语获得观,其认为,外语的运用能力不是单凭一种精编课本所能培养出来的,而是需要多种语言材料共同输入,经过不断使用练习建构而成的(李冬梅,孙长顺)。本文落脚点即在“大教材”观,从而设想将雅思听力材料介入其中,作为大教材选材之一。

2.听力在语言学习中地位的理解。听力在语言学习中占据着非常重要的地位,根据Rivers和Tmeperly,在交际中听说读写分别占据着45%,30%,16%,和9%的比重,听比重很大(王蔷,136)。其次,克拉申输入假说中认为,第二语言的习得过程中,只有大量的有效输入,才会有输出的产生,即交际能力得产生。听与读作为语言输入,听具有重要作用。人类获得母语,也是从听说开始,后读写。因此在外语习得中,听力技能应受到重视。(魏立明,76)。再次3B教学法中,以“问当先”来解决交际困难,以问来打破交际障碍局面。问,即从听中得来。听即会,会即用。同时,问句中语音,语调也是由听到材料中模仿而来。听是最直接,最简易产生交际的方法。

3.对雅思听力的阐述。谈到雅思听力,首先是难度问题。随着出国热,国内很多高中都开设了国际合作办学,他们中大多都将雅思考试纳入了正常学习任务中,显然采用雅思听力中部分材料来补充高中生听力材料难度可以接受。根据维果茨基“最近发展区域”理论,略难与学生现实认知水平的材料,在一定指引下,可以达到略高认知层次,而获得认知发展。其次,雅思听力分为4个部分,常常称为Section1至4,难度逐级递增(section3与4,难度较大,本文不予讨论),其中section1部分是与学生亲身相关,贴近生活的场景对话,有图书馆借阅,有兼职面试,有购物就医,租房等场景,这些语言材料以对话形式展现,可以作为对话练习材料。

材料的易得及权威性。雅思考试常用真题《剑桥雅思》至2015年已更新至10本。除了《剑桥雅思1》为模拟题外,其他9册,每一册中有4套真题,仅以section1为例,则有36篇真实语境材料,这些足以贯穿各个生活场景。且这些听力材料,作为学习非商业之用可以在众多的英语学习网站获得。

可作为精听与泛听之用。雅思听力多数为母语国家英音朗读,同时加有少量澳音,美音等其他非母语国家发音。对于纯正英音或美音可以作为精听之用,学习语言知识,模仿发音,断句,语调等。而其他混合非母语发音,可以作为泛听之用,增加学生对语言大环境了解,增加语感。

提高学生学习英语兴趣。当告知学生他们水平已经达到可以征服国外考试,可引发学生英语学习兴趣,并鼓励有余力学生继续学习其余部分。雅思听力材料4部分逐级递增,助学生步步递增。引发学生学习动力,如果将来通过雅思考试,可以获得入学国外大学资格,当点点小梦想种植学生心田时,必将收获远大梦想。正如3B教学法中韩忠亮老师的“一勺水引无穷水”理论,激起学生兴趣,自主学习。

三、结论

基于大教材观理论,雅思听力材料具有真实语境,多为纯正母语发音,贴近生活各个层面,与生活经验相联系,易与原有语言,生活经历结合,有利于建构新的知识图示。然而,听力材料难得,具有情景交流,贴近生活,纯母语发音的材料更难得情况下,雅思听力有着天生优势。愿本文可为略解选材之难,供抛砖引玉之力。

参考文献:

[1]李冬梅,孙长顺.高中英语素质教育教学探究[M].吉林人民出版社,2009.

相关文章
相关期刊
友情链接